The poems in Dreadful Wind & Rain are divided into 4 sections: “Girl” is about early lives and losing one’s hands (as in The Tale of the Handless Maiden); “Anyone” is about other lives and this particular one, coming of age/struggle; “Or Else” includes poems of claiming, taking hands back, and moving toward wholeness and connection; and “After”, the shortest section with only four poems, leads us into acceptance of not happily ever after but the threshold between a life that’s behind and the life that’s ahead. It is both a sad and hopeful tale told with simple and stunning language. The collection includes one villanelle (“His & Hers”); six prose poems (two in each of first four sections); one “Where I’m From” borrowed from George Ella Lyon; and the remaining 45 are free verse.
…. And if I still can’t saywhat it is I am wanting, look closely at the windowpane,it’s what I brought you here to see—how it holds usin that house apart from what we want,how the glass makes it looklike there is nothingto stop usat all.
TaleSomeone put my mother in a box.This is an old story.The box could have been goldor glass or ice. It was a cedar chestweighted with blankets and quiltsfor a family of ten. He took them outand put her in, she was three maybe four.He told her not to move, pressed the quiltsand blankets down on her faceand the box clicked shut.This was after. This is the storyof the sins of the brother, hand-me-downversion of the sins of the father.They searched first the yard insidethe fence, then the wood. They wentup the mountain, into the old bear caveback of the house. They called, they shouted.They tore their hair.He’d told her not to move.Every tale has its local inflections.Hers could have ended with kindly strangers,a woodsman and his wife longingfor a child of their own. Instead, it wasa whipping for the hiding and the scare.This is a long story.The brother long since dead,the box, of course, still alive, dark heirloomcrouched in the corners of all our rooms.We walk by, something clicksand whispers,Don’t move.
Back then, people knew how to makesomething out of nothing. If there wasn’t grass,women’d go out with a broom and sweepa pattern, like fan quilting, in their dirt.….
Once I found some old rusty wheels in the barn.I thought to build a wheelbarrowto carry the stove wood up to the porchfrom the field. Uncle Jim pitched a fit,called me a thieving son-of-a-bitchon account of those wheels. Man, oh, man.They knew how to take something, too,and turn it into nothing.
I have selected of Diane Gilliam’s Dreadful Wind & Rain those poems which I found satisfying. To merely touch on poems which awed me, I tempt you with this one, previously published in Massachusetts Review:She insists on an answer.All he can say is this—he doesn’t know why,but he thinks he loves herwhen he sees her working for hourson something all laid out on the floor,down on her hands and knees,with next to nothingof something impossible,trying to make it workand willing for anything.
PSALM OF LEAHLeah….Rachel. The names mean “cow” and “ewe” respectively.--Zondervan NIV Study BibleYou Who Hear Me,though my name is only the soundof the low groan in the field, the ripof grass from the ground, the obscenewail of the onecut off from the herd; YouWho See the winceof the small humiliation of milking,the twisted grimace of husbandry,the face beaten like a plowshareinto the shape of what happens to it;I knowYou are not the stone eyes of my father’ssmall gods, You are nothingRachel can steal. You are not the stones Jacobheaps as altars over top his sinsto mark his trail. You are not the stonefrom the mountain broken, You are the mountainbroken, its face undone, the space left openwhen the men with the hammers have gone.
the breadcrumbsmeant to lead you outof this enchantment, your own,whatever it is.The door openswhen you touch it. It is not wrongto pause on the threshold, here at the veryend of the story. Behind you, everything ever.Before you, on the dark road,everything after.
--Melva Sue Priddy